Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 7:17

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Textus Receptus (Beza 1598)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Byzantine Majority Text 2000

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Byzantine Majority Text (Family 35)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου Ax την Ax παραβολην TR/BM περι TR/BM της TR/BM παραβολης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola.

 

English

King James Bible 2016

And when He had entered a house away from the people, His disciples asked Him concerning the parable.

King James Bible 1769

And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

King James Bible 1611

And when hee was entred into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

Green's Literal Translation 1993

And when He entered into a house from the crowd, His disciples questioned Him about the parable.

Julia E. Smith Translation 1876

And when he came into the house from the crowd, his disciples asked him of the parable.

Young's Literal Translation 1862

And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he had entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

Bishops Bible 1568

And when he came into the house, away from the people, his disciples asked hym of the similitude.

Geneva Bible 1560/1599

And when hee came into an house, away from the people, his disciples asked him concerning the parable.

The Great Bible 1539

And when he came in to the house awaye from the people, his discyples asked him of the symilitude.

Matthew's Bible 1537

And when he came into an house from the people his disciples axed him of the similitude

Coverdale Bible 1535

And whan he came from the people in to ye house, his disciples axed him of this symilitude.

Tyndale Bible 1534

And whe he came to house awaye fro the people his disciples axed him of the similitude.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he was entrid in to an hous, fro the puple, hise disciplis axiden hym the parable.

Wessex Gospels 1175

End þa se hælend fram þare manigeo eode his leorning-cnihtes hine on bispellen axoden.

English Majority Text Version 2009

When He had entered a house [away] from the crowd, His disciples were asking Him about the parable.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely