Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 7:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Byzantine Majority Text 2000

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε TR/BM αποκριθεις ειπεν αυτοις TR/BM οτι καλως Ax επροφητευσεν TR/BM προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται Ax οτι ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito: Este pueblo con los labios me honra, Mas su corazón lejos está de mí.

 

English

King James Bible 2016

He answered and said to them, "Rightly has Isaiah prophesied of you hypocrites as it is written: 'This people honor Me with their lips, but their heart is far from Me."

King James Bible 1769

He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

King James Bible 1611

He answered and said vnto them, Well hath Esaias prophesied of you Hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with their lips, but their heart is farre from me.

Green's Literal Translation 1993

And answering, He said to them, Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites; as it has been written: "This people honors Me with the lips, but their heart is far away from Me;

Julia E. Smith Translation 1876

And he having answered, said to them, That Esaias prophesied well concerning you, as it has been written, This people honour me with lips, and their heart keeps far from me.

Young's Literal Translation 1862

and he answering said to them -- `Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it hath been written, This people with the lips doth honor Me, and their heart is far from Me;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He answered and said to them, Well hath Isaiah prophesied concerning you hypocrites, as it is written, This people honoreth me with their lips, but their heart is far from me.

Bishops Bible 1568

He aunswered, and sayde vnto them, that Esaias hath prophesied well of you hypocrites, as it is written: This people honoreth me with their lippes, but their heart is farre from me.

Geneva Bible 1560/1599

Then hee answered and sayd vnto them, Surely Esay hath prophecied well of you, hypocrites, as it is written, This people honoureth mee with lippes, but their heart is farre away from me.

The Great Bible 1539

He answered & sayd vnto them: well prophesyed Esayas of you, ypocrytes, as it is wrytten: Thys people honoreth me wyth theyr lyppes, but theyr herte is farre from me:

Matthew's Bible 1537

He aunswered and sayde vnto them: well prophecied Esayas of you hypocrites, as it is wryten: This people honoureth me with theyr lippes, but their hert is farre from me:

Coverdale Bible 1535

But he answered & sayde vnto them: Full well hath Esay prophecied of you Ypocrytes, as it is wrytte: This people honoureth me wt their lippes, but their hert is farre fro me.

Tyndale Bible 1534

He answered and sayde vnto them: well prophesied Esaias of you ypocrites as it is writte: This people honoreth me with their lyppes but their hert is farre from me:

Wycliffe Bible 1382

And he answeride, and seide to hem, Ysaie prophesiede wel of you, ypocritis, as it is writun, This puple worschipith me with lippis, but her herte is fer fro me;

Wessex Gospels 1175

Ða andswerede he heom. Wel witegede ysaias be eow liceteren swa hit awriten is. Ðis folc me mid weleren wurðed. soðlice heore heorten his feor fram me.

English Majority Text Version 2009

And answering He said to them, "Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written: 'This people honors Me with their lips, but their heart is far from Me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely