Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל בת ירשׁת נחלה ממטות בני ישׂראל לאחד ממשׁפחת מטה אביה תהיה לאשׁה למען יירשׁו בני ישׂראל אישׁ נחלת אבתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cualquiera hija que poseyere heredad de las tribus de los hijos de Israel, con alguno de la familia de la tribu de su padre se casará, para que los hijos de Israel posean cada uno la heredad de sus padres.
English
King James Bible 1769
And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
King James Bible 1611
And euery daughter that possesseth an inheritance, in any tribe of the children of Israel, shall be wife vnto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enioy euery man the inheritance of his fathers.
Green's Literal Translation 1993
And any daughter that possesses an inheritance from any tribe of the sons of Israel to one of the family of the tribe of her father is to become a wife of the family of the tribe of her father, so that the sons of Israel may each possess the inheritance of his father.
Julia E. Smith Translation 1876
And every daughter possessing an inheritance from the tribe of the sons of Israel, to one of the families of the tribe of her father shall she be for wife, so that the sons of Israel shall possess each the inheritance of his fathers.
Young's Literal Translation 1862
`And every daughter possessing an inheritance, of the tribes of the sons of Israel, is to one of the family of the tribe of her father for a wife, so that the sons of Israel possess each the inheritance of his fathers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
Bishops Bible 1568
And euery daughter that possesseth any inheritaunce in any tribe of the chyldre of Israel, shalbe wyfe vnto one of the kinred of the tribe of her father, that the chyldren of Israel may enioy euery man the inheritaunce of his father
Geneva Bible 1560/1599
And euery daughter that possesseth any inheritance of the tribes of the children of Israel, shalbe wife vnto one of the familie of the tribe of her father: that the children of Israel may enioye euery man the inheritance of their fathers.
The Great Bible 1539
And euery daughter that possesseth any enheritaunce in any trybe of the children of Israel, shalbe wyfe vnto one which is of the kynred of the trybe of her father, that the chyldren of Israel maye enioye euery man the enheritaunce of hys father:
Matthew's Bible 1537
And euery daughter that possesseth any enheritaunce amonge the trybes of the children of Israell, shalbe wyfe vnto one of the kynred of the trybe of her father, that the children of Israel may enioye euery man the enheritaunce of his father,
Coverdale Bible 1535
& euery doughter that possesseth eny enheritaunce amonge the trybes of the children of Israel, shal be maryed vnto one of the kynred of the trybe of hir father: yt euery one amonge the children of Israel maye enioye his fathers enheritaunce,
Wycliffe Bible 1382
and alle wymmen schulen take hosebondis of the same lynage, that the erytage dwelle in meynees,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely