Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שׁבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vino Dios al encuentro de Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero.
English
King James Bible 1769
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
King James Bible 1611
And God met Balaam, and he said vnto him, I haue prepared seuen altars, and I haue offered vpon euery altar a bullocke and a ramme.
Green's Literal Translation 1993
And God came to Balaam, and he said to Him, I have set up seven altars. And I have offered a bullock and a ram on the altar.
Julia E. Smith Translation 1876
And God will meet Balaam, and he will say to him, I arranged seven altars, and I will bring up a bullock and a ram upon the altar.
Young's Literal Translation 1862
And God cometh unto Balaam, and he saith unto Him, `The seven altars I have arranged, and I offer a bullock and a ram on the altar;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God met Balaam: and he said to him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
Bishops Bible 1568
But God met Balaam, & Balaam sayd vnto hym: I haue prepared seuen aulters, and haue offred vpon euery aulter an oxe and a ramme
Geneva Bible 1560/1599
And God met Balaam, and Balaam sayd vnto him, I haue prepared seuen altars, and haue offred vpon euery altar a bullocke and a ramme.
The Great Bible 1539
But God met Balaam, and Balaam sayde vnto hym: I haue prepared seuen alters, and haue offered vpon euery alter, an oxe and a ram.
Matthew's Bible 1537
And God came vnto Balam, & Balam sayed vnto hym: I haue prepared .vij. alters & haue offered vpon euerye alter, a bullock and a ram.
Coverdale Bible 1535
And ye LORDE mett Balaam. And Balaam saide vnto him: Seuen altares haue I prepared, and offred on euery altare a bullocke and a ramme.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde go swiftli, God cam to hym; and Balaam spak to hym, and seide, Y reiside seuene auteris, and Y puttide a calf and a ram aboue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely