Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 22:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה שׁבו נא בזה גם אתם הלילה ואדעה מה יסף יהוה דבר עמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ruégoos por tanto ahora, que reposeis aquí esta noche, para que yo sepa que me vuelve á decir Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

King James Bible 1611

Now therefore, I pray you, tarie yee also here this night, that I may know what the Lord will say vnto me more.

Green's Literal Translation 1993

And now you also please stay here tonight. And I shall know what more Jehovah may speak to me.

Julia E. Smith Translation 1876

And now, sit ye down, now also in here this night, and I shall know what Jehovah will add to speak with me.

Young's Literal Translation 1862

and, now, abide, I pray you, in this `place', you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say to me more.

Bishops Bible 1568

Nowe therefore I pray thee, tarie ye here this nyght, that I may wit what the Lorde wyll say vnto me more

Geneva Bible 1560/1599

But nowe, I pray you, tary here this night, that I may wit, what the Lord will say vnto mee more.

The Great Bible 1539

Nowe therfore tarye ye here thys nyghte: that I maye wete, what the Lorde wyll saye vnto me moare.

Matthew's Bible 1537

Neuertheles tarye ye here al nyght: that I may wete, what the Lorde wil say vnto me once more.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles tary ye here this night, yt I maye were, what the LORDE wil saye more vnto me.

Wycliffe Bible 1382

Y biseche, that ye dwelle here also in this nyyt, that Y may wite what the Lord schal answere eft to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely