Textus Receptus Bibles
Matthew 22:6
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Byzantine Majority Text 2000
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Spanish
Reina Valera 1909
Y otros, tomando á sus siervos, los afrentaron y los mataron.
English
King James Bible 2016
And the rest took his servants, treated them spitefully, and killed them."
King James Bible 1769
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
King James Bible 1611
And the remnant tooke his seruants, and intreated them spitefully, and slew them.
Green's Literal Translation 1993
And the rest, seizing his slaves, insulted and killed them .
Julia E. Smith Translation 1876
And the rest, having seized his servants, were insolent, and killed them.
Young's Literal Translation 1862
and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay `them'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the remnant took his servants, and treated them spitefully, and slew them.
Bishops Bible 1568
And the remnaunt toke his seruauntes, and entreated them spitefully, and slewe them.
Geneva Bible 1560/1599
And the remnant tooke his seruants, and intreated them sharpely, and slewe them.
The Great Bible 1539
& the remnaunt toke his seruauntes, & intreated them shamefully and slewe them.
Matthew's Bible 1537
the remnaunt toke hys seruauntes and intreated them vngodly and slewe them.
Coverdale Bible 1535
As for the remnaut, they toke his seruauntes, and intreated the shamefully, and slew the.
Tyndale Bible 1534
the remnaunt toke his seruantes and intreated them vngodly and slewe them.
Wycliffe Bible 1382
othere helden his seruauntis, and turmentiden hem, and slowen.
Wessex Gospels 1175
& þa oðre namen hys þeowes. & mid teonan ge-swencten & of-slogen.
English Majority Text Version 2009
And the rest seized his servants, mistreated [them], and killed [them].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely