Textus Receptus Bibles
Matthew 7:14
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Byzantine Majority Text 2000
τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Byzantine Majority Text (Family 35)
τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
BM/Ax τι TR οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
Spanish
Reina Valera 1909
Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva á la vida, y pocos son los que la hallan.
English
King James Bible 2016
Because, the gate is narrow and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it."
King James Bible 1769
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
King James Bible 1611
Because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it.
Green's Literal Translation 1993
For narrow is the gate, and constricted is the way that leads away into life, and few are the ones who find it.
Julia E. Smith Translation 1876
For strait the gate and afflicted the way leading into life, and few are they finding it.
Young's Literal Translation 1862
how strait `is' the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth to life, and few there are that find it.
Bishops Bible 1568
Because, strayte is the gate, and narowe is the way, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that fynde it.
Geneva Bible 1560/1599
Because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it.
The Great Bible 1539
For straite is the gate, and narowe is the waye, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that finde it.
Matthew's Bible 1537
But strayt is the gate, and narrowe is the waye which leadeth vnto lyfe: & feawe there be that fynde it.
Coverdale Bible 1535
But strayte is the gate, and narowe ys the waye, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that fynde it.
Tyndale Bible 1534
But strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: and feawe there be that fynde it.
Wycliffe Bible 1382
Hou streit is the yate, and narwy the weye, that ledith to lijf, and ther ben fewe that fynden it.
Wessex Gospels 1175
Eala hu nara & hu angsum ys þæt geat. & se weig. þe to lyfe ge-læt. & swiðe feawe synde þe þanne weig findeð.
English Majority Text Version 2009
How narrow the gate, and confined the way which leads to life, and there are few who find it!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely