Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 7:14

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Textus Receptus (Beza 1598)

οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Byzantine Majority Text 2000

τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Byzantine Majority Text (Family 35)

τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

BM/Ax τι TR οτι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva á la vida, y pocos son los que la hallan.

 

English

King James Bible 2016

Because, the gate is narrow and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it."

King James Bible 1769

Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

King James Bible 1611

Because strait is the gate, and narrow is the way which leadeth vnto life, and few there be that finde it.

Green's Literal Translation 1993

For narrow is the gate, and constricted is the way that leads away into life, and few are the ones who find it.

Julia E. Smith Translation 1876

For strait the gate and afflicted the way leading into life, and few are they finding it.

Young's Literal Translation 1862

how strait `is' the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth to life, and few there are that find it.

Bishops Bible 1568

Because, strayte is the gate, and narowe is the way, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that fynde it.

Geneva Bible 1560/1599

Because the gate is streight, and the way narowe that leadeth vnto life, and fewe there be that finde it.

The Great Bible 1539

For straite is the gate, and narowe is the waye, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that finde it.

Matthew's Bible 1537

But strayt is the gate, and narrowe is the waye which leadeth vnto lyfe: & feawe there be that fynde it.

Coverdale Bible 1535

But strayte is the gate, and narowe ys the waye, which leadeth vnto lyfe, and fewe there be that fynde it.

Tyndale Bible 1534

But strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: and feawe there be that fynde it.

Wycliffe Bible 1382

Hou streit is the yate, and narwy the weye, that ledith to lijf, and ther ben fewe that fynden it.

Wessex Gospels 1175

Eala hu nara & hu angsum ys þæt geat. & se weig. þe to lyfe ge-læt. & swiðe feawe synde þe þanne weig findeð.

English Majority Text Version 2009

How narrow the gate, and confined the way which leads to life, and there are few who find it!


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely