Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Textus Receptus (Beza 1598)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Byzantine Majority Text 2000
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Byzantine Majority Text (Family 35)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το Ax ταμειον TR/BM ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι TR/BM εν TR/BM τω TR/BM φανερω
Spanish
Reina Valera 1909
Mas tú, cuando oras, éntrate en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora á tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.
English
King James Bible 2016
But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly."
King James Bible 1769
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
King James Bible 1611
But thou when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy doore, pray to thy father which is in secret, and thy father which seeth in secret, shall reward thee openly.
Green's Literal Translation 1993
But you, when you pray, enter into your room and shutting your door, pray to your Father in secret. And your Father seeing in secret will repay you in the open.
Julia E. Smith Translation 1876
But thou, when thou prayest, enter into thy store-house, and having shut thy door, pray to thy Father which in secret; and thy Father who seeing in secret shall give back to thee openly.
Young's Literal Translation 1862
`But thou, when thou mayest pray, go into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who `is' in secret, and thy Father who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret, will reward thee openly.
Bishops Bible 1568
But when thou prayest, enter into thy chaumber, and when thou hast shut thy dore, pray to thy father, which is in secrete, and thy father which seeth in secrete, shall rewarde thee openly.
Geneva Bible 1560/1599
But when thou prayest, enter into thy chamber and when thou hast shut thy doore, pray vnto thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret, shall rewarde thee openly.
The Great Bible 1539
But when thou prayest entre into thy chamber, & when thou hast shut thy dore praye to thy father which is in secrete: & thy father which seeth in secrete, shall rewarde the openly.
Matthew's Bible 1537
But when thou prayest, entre into thy chamber, & shut thy dore to the, & praie to thi father which is in secrete: & thy father which seeth in secrete, shall rewarde the openlye.
Coverdale Bible 1535
But when thou prayest, entre in to thy chamber, and shut thy dore to the, & praye to thy father which is in secrete: and thy father which seith in secrete, shall rewarde the openly.
Tyndale Bible 1534
But when thou prayest entre into thy chamber and shut thy dore to the and praye to thy father which ys in secrete: and thy father which seith in secret shall rewarde the openly.
Wycliffe Bible 1382
But whanne thou schalt preye, entre in to thi couche, and whanne the dore is schet, preye thi fadir in hidils, and thi fadir that seeth in hidils, schal yelde to thee.
Wessex Gospels 1175
Þu soðlice þonne þu þe bidde. gang in-to þinen hel-clyfen. & þinre dure belocenre. bide þinne fader on diglen. & þin fæder þe sihð on dyglen hyt agylt þe.
English Majority Text Version 2009
But you, whenever you pray, enter into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you openly.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely