Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Byzantine Majority Text 2000
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque si amareis á los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿no hacen también lo mismo los publicanos?
English
King James Bible 2016
Because, if you love those who love you, what reward do you gain? Do not even the tax collectors do the same?"
King James Bible 1769
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
King James Bible 1611
For if yee loue them which loue you, what reward haue yee? Doe not euen the Publicanes the same?
Green's Literal Translation 1993
For if you love those loving you, what reward do you have? Do not even the tax-collectors do the same?
Julia E. Smith Translation 1876
For if ye love them loving you, what reward. have you? do not also the tax collectors the same?
Young's Literal Translation 1862
`For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if ye love them who love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
Bishops Bible 1568
For yf ye loue them which loue you, what rewarde haue ye? Do not the publicans also euen the same?
Geneva Bible 1560/1599
For if ye loue them, which loue you, what rewarde shall you haue? Doe not the Publicanes euen the same?
The Great Bible 1539
For yf ye loue them which loue you: what reward haue ye? Do not the publycans also euen the same?
Matthew's Bible 1537
For if ye loue them, whiche loue you: what rewarde shall ye haue? Doo not the publicanes euen so?
Coverdale Bible 1535
For yf ye loue them which loue you, what rewarde shall ye haue? Do not the Publicans eue so?
Tyndale Bible 1534
For yf ye love them which love you: what rewarde shall ye have? Doo not the Publicans euen so?
Wycliffe Bible 1382
For if ye louen hem that louen you, what mede schulen ye han? whether pupplicans doon not this?
Wessex Gospels 1175
Gyf ge soðlice þa lufiað þe eow lufiað. hwilche mede hæbbe ge. hwu ne doð manfulla swa.
English Majority Text Version 2009
For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely