Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 14:17

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה אשׁר לא יעלה מאת משׁפחות הארץ אל ירושׁלם להשׁתחות למלך יהוה צבאות ולא עליהם יהיה הגשׁם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren á Jerusalem á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia.

 

English

King James Bible 1769

And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.

King James Bible 1611

And it shall be, that who so will not come vp of all the families of the earth vnto Ierusalem, to worship the King the Lord of hostes, euen vpon them shall be no raine.

Green's Literal Translation 1993

And it shall be, whoever will not go up from the families of the earth to Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, there shall even be no rain on them.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was who will not come up of the families of the earth to Jerusalem to worship to the king, Jehovah of armies, and upon them shall not be rain.

Young's Literal Translation 1862

And it hath come to pass, That he who doth not go up of the families of the land unto Jerusalem, To bow himself to the King, Jehovah of Hosts, Even on them there is no shower.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall be, that whoever will not come up of all the families of the earth to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.

Bishops Bible 1568

And loke what generation vpon the earth goeth not to Hierusalem for to worshippe the king the Lorde of hoastes, vpon the same shall come no rayne

Geneva Bible 1560/1599

And who so will not come vp of all the families of the earth vnto Ierusalem to worship the King the Lord of hostes, euen vpon them shall come no raine.

The Great Bible 1539

And loke what generacion vpon the earth goeth vp to Ierusalem for to worshyp the kynge (euen the Lorde of hostes) vpon the same shall come no rayne.

Matthew's Bible 1537

& loke what generacion vpon earth goeth not vp to Ierusalem for to worshippe the kinge (euen the Lorde of hostes) vpon the same shal come no rayne.

Coverdale Bible 1535

And loke what generacion vpon earth goeth not vp to Ierusalem, for to worshipe the kynge (euen the LORDE of hoostes) vpon the same shal come no rayne.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be, reyn schal not be on hem that schulen not stie vp of the meyneis of erthe to Jerusalem, `that thei worschipe the king, Lord of oostis.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely