Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה ביום ההוא יבשׁו הנביאים אישׁ מחזינו בהנבאתו ולא ילבשׁו אדרת שׂער למען כחשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más se vestirán de manto velloso para mentir
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:
King James Bible 1611
And it shall come to passe in that day, that the prophets shalbe ashamed euery one of his vision, when hee hath prophecied: neither shall they weare a rough garment to deceiue.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be in that day, the prophets shall be ashamed, each one of his vision when he prophesies, and they shall not wear a hairy garment to deceive.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was in that day the prophets shall be ashamed, each of his vision, in his prophesying; and they shall not put on a mantle of hair to speak lies:
Young's Literal Translation 1862
And it hath come to pass, in that day, Ashamed are the prophets, each of his vision, in his prophesying, And they put not on a hairy robe to deceive.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:
Bishops Bible 1568
And then shal those prophetes be confounded euery one of his vision when he prophecieth: neither shal they weare heere cloth any more to deceaue men withall
Geneva Bible 1560/1599
And in that day shall the prophetes be ashamed euery one of his vision, when he hath prophesied: neither shall they weare a rough garment to deceiue.
The Great Bible 1539
And then shall those prophetes be confounded, euery one of his vision when he prophecieth: nether shal they were sack clothes any more, to disceaue men with all.
Matthew's Bible 1537
And then shal those prophetes be confounded, euery one of his vision when he prophecieth: neither shall they weer sackclothes any more, to disceyue men wt all.
Coverdale Bible 1535
And then shall those prophetes be confounded, euery one off his vision when he prophecieth: nether shall they weere sack clothes eny more, to disceaue me withall.
Wycliffe Bible 1382
And it schal be, in that dai profetis schulen be confoundid, ech of his visioun, whanne he schal profesie; nether thei schulen be hilid with mentil of sak, that thei lie;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely