Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 13:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ביום ההוא יהיה מקור נפתח לבית דויד ולישׁבי ירושׁלם לחטאת ולנדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

EN aquel tiempo habrá manantial abierto para la casa de David y para los moradores de Jerusalem, para el pecado y la inmundicia.

 

English

King James Bible 1769

In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.

King James Bible 1611

In that day there shalbe a fountaine opened to the house of Dauid, and to the inhabitants of Ierusalem, for sinne, and for vncleannesse.

Green's Literal Translation 1993

In that day a fountain shall be opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.

Julia E. Smith Translation 1876

In that day shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for putting away.

Young's Literal Translation 1862

In that day there is a fountain opened To the house of David And to the inhabitants of Jerusalem, For sin and for impurity.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.

Bishops Bible 1568

In that time shall the house of Dauid and the citezins of Hierusalem haue an open wel to washe of sinne and vncleannesse

Geneva Bible 1560/1599

In that day there shall be a fountaine opened to the house of Dauid, and to the inhabitants of Ierusalem, for sinne and for vncleannesse.

The Great Bible 1539

In that tyme shall the house of Dauid and the cytesyns of Ierusalem haue an open well, to wash of synne and vnclennesse.

Matthew's Bible 1537

In that tyme shall the house of Dauid and the citesins at Ierusalem haue an open well, to wash of synne and vnclennesse.

Coverdale Bible 1535

In that tyme shall the house off Dauid and the citesyns off Ierusalem haue an open well, to wash of synne and vnclennesse.

Wycliffe Bible 1382

In that dai an open welle schal be to the hous of Dauid, and to men dwellynge at Jerusalem, in to waischyng a wey of a synful man, and of womman defoulid in vnclene blood.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely