Textus Receptus Bibles
Zechariah 6:5
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען המלאך ויאמר אלי אלה ארבע רחות השׁמים יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ángel me respondió, y díjome: Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen de donde están delante del Señor de toda la tierra.
English
King James Bible 1769
And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
King James Bible 1611
And the Angel answered and said vnto me, These are the foure spirits of the heauens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Green's Literal Translation 1993
And the angel answered and said to me, These are the four spirits of Heaven who go forth from standing before the Lord of all the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And the messenger will answer and say to me, These the four spirits of the heavens going forth from standing before the Lord of all the earth.
Young's Literal Translation 1862
And the messenger answereth and saith unto me, `These `are' four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Bishops Bible 1568
The angel aunswerd & saide vnto me: These are the foure spirites of the heauen, which be come foorth to stand before the ruler of all the earth
Geneva Bible 1560/1599
And the Angell answered, and sayde vnto mee, These are the foure spirites of the heauen, which goe foorth from standing with the Lord of all the earth.
The Great Bible 1539
The aungell answered, and sayde, vnto me. These are the .iiii. wyndes of the heauen, which be come forth to stande before the ruler of all the earth.
Matthew's Bible 1537
The Aungell aunswered, and sayde vnto me: These are the .iiij. wyndes of the heauen, whiche be come forthe to stand before the ruler of al the earth.
Coverdale Bible 1535
The angel answered, & sayde vnto me: These are the iiij. wyndes of the heauen, which be come forth to stode before the ruler of all ye earth.
Wycliffe Bible 1382
And the aungel aunsweride, and seide to me, These ben foure wyndis of heuene, whiche goen out, that thei stonde bifor the lordschipere of al erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely