Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Daniel 3:21

Hebrew

Masoretic Text 1524

באדין גבריא אלך כפתו בסרבליהון פטישׁיהון וכרבלתהון ולבשׁיהון ורמיו לגוא אתון נורא יקדתא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.

 

English

King James Bible 1769

Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

King James Bible 1611

Then these men were bound in their coates, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fierie furnace.

Green's Literal Translation 1993

Then these men were tied up in their slippers, their tunics, and their mantles, and their other clothes, and were thrown into the middle of the burning, fiery furnace.

Julia E. Smith Translation 1876

Then these men were bound in their wide trowsers, their tunics, and their mantles, and their clothing, and were cast into the midst of the furnace of flaming fire.

Young's Literal Translation 1862

Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then these men were bound in their coats, their hose, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Bishops Bible 1568

So these men were bounde in their coates, hosen, head attire, with their other garmentes, and cast into the mids of the hot firie fornace

Geneva Bible 1560/1599

So these men were bounde in their coates, their hosen, and their clokes, with their other garments, and cast into the middes of the hote fierie fornace.

The Great Bible 1539

So these men were bounde in their cotes hosen, shues wyth their other garmentes, & cast into the hote burnynge ouen:

Matthew's Bible 1537

So these men were bounde in theyr cotes hosen, shues with theyr other garmentes, and caste into the hote burnynge ouen:

Coverdale Bible 1535

So these men were bounde in their cotes, hosen, shues with their other garmentes, ad cast in to the hote burnynge ouen:

Wycliffe Bible 1382

And anoon tho men weren boundun, with brechis, and cappis, and schoon, and clothis, and weren sent in to the myddis of the furneis of fier brennynge;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely