Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה באה ונהיתה נאם אדני יהוה הוא היום אשׁר דברתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí, vino y fué, dice el Señor Jehová: este es el día del cual he hablado.
English
King James Bible 1769
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.
King James Bible 1611
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord God, this is the day whereof I haue spoken.
Green's Literal Translation 1993
Behold! It is coming, and it shall be done, declares the Lord Jehovah. That is the day of which I have spoken.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, it came, and it was, says the Lord Jehovah; this the day which I spike.
Young's Literal Translation 1862
Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It `is' the day of which I spake.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day of which I have spoken.
Bishops Bible 1568
Behold it is come, and it is done, sayth the Lorde God: this is the day wherof I haue spoken
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, it is come, and it is done, sayeth the Lord God: and this is the day whereof I haue spoken.
The Great Bible 1539
Beholde, it commeth, and shalbe fulfilled in dede, sayeth the Lord God. This is the daye wherof I haue spoken.
Matthew's Bible 1537
Beholde, it commeth, and shalbe fulfylled in dede, sayeth the Lord God. This is the daye wherof I haue spoken:
Coverdale Bible 1535
Beholde, it commeth, and shalbe fulfilled in dede, saieth the LORDE God. This is the daye, wherof I haue spoken:
Wycliffe Bible 1382
Lo! it cometh, and it is don, seith the Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely