Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותפוצינה מבלי רעה ותהיינה לאכלה לכל חית השׂדה ותפוצינה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y están derramadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron esparcidas.
English
King James Bible 1769
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
King James Bible 1611
And they were scattered because there is no shepheard: and they became meate to all the beasts of the field, when they were scattered.
Green's Literal Translation 1993
And they were scattered for lack of a shepherd. And they became food to all the beasts of the field when they were scattered.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will be scattered from Without a shepherd: and they will be for consuming to all the beasts of the field, and they will be scattered.
Young's Literal Translation 1862
And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered.
Bishops Bible 1568
They are scattered without a shephearde, yea all the beastes of the fielde deuour them, and they go astray
Geneva Bible 1560/1599
And they were scattered without a shepherde: and when they were dispersed, they were deuoured of all the beastes of the fielde.
The Great Bible 1539
Thus are they scatred here & there without a shepherde: yee, all the beastes of the feld deuoure them, and they go astraye.
Matthew's Bible 1537
Thus are they scatred here and there wythoute a shepherde: yea al the beastes of the felde deuoure them, and they go astraye.
Coverdale Bible 1535
Thus are they scatred here and there without a shepherde: yee all the beastes off the felde deuoure them, and they go astraye.
Wycliffe Bible 1382
And my scheep weren scaterid, for no sheepherde was; and thei weren maad in to deuouryng of alle beestis of the feeld, and thei weren scaterid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely