Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה בן אדם אמר אל בית ישׂראל כן אמרתם לאמר כי פשׁעינו וחטאתינו עלינו ובם אנחנו נמקים ואיך נחיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú pues, hijo del hombre, di á la casa de Israel: Vosotros habéis hablado así, diciendo: Nuestras rebeliones y nuestros pecados están sobre nosotros, y á causa de ellos somos consumidos: ¿cómo pues viviremos?
English
King James Bible 1769
Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?
King James Bible 1611
Therefore, O thou sonne of man, speake vnto the house of Israel, Thus ye speake, saying, If our transgressions and our sinnes be vpon vs, & we pine away in them, how should we then liue?
Green's Literal Translation 1993
And you, son of man, say to the house of Israel, This you have spoken, saying, Surely our transgressions and our sins are on us, and we are rotting in them, even then shall we live?
Julia E. Smith Translation 1876
And thou son of man, say to the house of Israel: Thus ye said, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pining away in them, and how shall we live?
Young's Literal Translation 1862
And thou, son of man, say unto the house of Israel: Rightly ye have spoken, saying: Surely our transgressions and our sins `are' on us, And in them we are wasting away, How, then, do we live?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore, O thou son of man, speak to the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them, how should we then live?
Bishops Bible 1568
Therfore O thou sonne of man, speake vnto the house of Israel, yea say thus: If our offences and sinnes lye vpon vs, and we be consumed in them, howe should we then liue
Geneva Bible 1560/1599
Therefore, O thou sonne of man, speake vnto the house of Israel, Thus yee speake and say, If our transgressions and our sinnes bee vpon vs, and we are consumed because of them, howe should we then liue?
The Great Bible 1539
Therfore (O thou sonne of man) speake vnto the house of Israel. Ye, saye thus: Oure offences and synnes lye vpon vs, and we be corrupte in them: how shulde we then be restored vnto lyfe?
Matthew's Bible 1537
Therfor (O thou sonne of man) speake vnto the house of Israel. Ye saye thus: Oure offences and synnes lye vpon vs, and we be corrupte in them: how shuld we then be restored vnto lyfe?
Coverdale Bible 1535
Therfore (O thou sonne off man) speake vnto the house off Israel, Ye saye thus: Oure offences and synnes lye vpon vs, and we be corrupte in them: how shulde we then be restored vnto life?
Wycliffe Bible 1382
Therfore thou, sone of man, seie to the hous of Israel, Thus ye spaken, seiynge, Oure wickidnessis and oure synnes ben on vs, and we failen in tho; hou therfor moun we lyue? seie thou to hem,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely