Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את קול השׁופר שׁמע ולא נזהר דמו בו יהיה והוא נזהר נפשׁו מלט׃
Spanish
Reina Valera 1909
El sonido de la corneta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él: mas el que se apercibiere, librará su vida.
English
King James Bible 1769
He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
King James Bible 1611
Hee heard the sound of the trumpet, and tooke not warning, his blood shall be vpon him: but he that taketh warning, shall deliuer his soule.
Green's Literal Translation 1993
He heard the sound of the ram's horn and took no warning; his blood shall be on himself. But he who took warning, he shall deliver his soul.
Julia E. Smith Translation 1876
He heard the voice of the trumpet, and he took not warning; his blood shall be upon him. He taking warning delivered his soul.
Young's Literal Translation 1862
The voice of the trumpet he heard, And he hath not taken warning, his blood is on him, And he who took warning his soul hath delivered.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
Bishops Bible 1568
For he heard the sounde of the trumpet, and would not be warned, therefore his blood be vpon him: but he that receaueth warning, he shall saue his lyfe
Geneva Bible 1560/1599
For he heard the sound of the trumpet, and woulde not bee admonished: therefore his blood shall be vpon him: but he that receiueth warning, shall saue his life.
The Great Bible 1539
for he herde the sound of the trompet, & wolde not take hede, therfore his bloude be vpon him. But yf he will receaue warninge, he shall saue his lyfe.
Matthew's Bible 1537
for he hearde the sound of the trompet, and wolde not take hede: therfore hys bloude be vpon hym. But yf he wyll receyue warninge, he shall saue hys lyfe.
Coverdale Bible 1535
For he herde the soude of the trompet, and wolde not take hede, therfore his bloude be vpon him. But yff he will receaue warnynge, he shal saue his life.
Wycliffe Bible 1382
He herde the sown of the clarioun, and kepte not hym silf, his blood schal be in hym; forsothe if he kepith hym silf, he schal saue his lijf.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely