Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 32:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר אדני יהוה ופרשׂתי עליך את רשׁתי בקהל עמים רבים והעלוך בחרמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho el Señor Jehová: Yo extenderé sobre ti mi red con reunión de muchos pueblos, y te harán subir con mi esparavel.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord God; I will therefore spread out my net ouer thee, with a company of many people, and they shall bring thee vp in my net.

Green's Literal Translation 1993

So says the Lord Jehovah: So I will spread out My net over you with an assembly of many peoples, and they will lift you up in My net.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said the Lord Jehovah: and I spread my net over thee with a convocation of many peoples; and they brought thee up in my net

Young's Literal Translation 1862

Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lorde God, I wyll spreade my nette ouer thee with a great multitude of people, these shal make thee come vp into my net

Geneva Bible 1560/1599

Thus sayth the Lord God, I will therefore spread my net ouer thee with a great multitude of people, and they shall make thee come vp into my net.

The Great Bible 1539

Thus sayeth the Lord God: I wyll sprede my net ouer the, namely, a greate multytude of people: these shall dryue the into my yarne,

Matthew's Bible 1537

Thus sayth the Lorde God: I wyll sprede my nette ouer the, namelye, a greate multytude of people: these shall dryue the into my yarne,

Coverdale Bible 1535

Thus sayeth the LORDE God: I wil sprede my net ouer ye, namely, a greate multitude of people: these shal dryue the into my yarne,

Wycliffe Bible 1382

Therfor the Lord God seith these thingis, Y schal spredde abrood my net on thee in the multitude of many puples, and Y schal drawe thee out in my net;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely