Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 4:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

איכה יועם זהב ישׁנא הכתם הטוב תשׁתפכנה אבני קדשׁ בראשׁ כל חוצות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

COMO se ha oscurecido el oro! ­Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.

 

English

King James Bible 1769

How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

King James Bible 1611

How is the gold become dimme! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuarie are powred out in the top of euery streete.

Green's Literal Translation 1993

How the gold dims, the good gold is changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.

Julia E. Smith Translation 1876

How will the gold become dim the good gold will be changed the stones of the holy place shall be poured out in the head of all the streets.

Young's Literal Translation 1862

How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.

Bishops Bible 1568

O howe is the golde become so dimme? howe is the most fine golde so sore chaunged? and the stones of the sanctuarie thus scattered in the corner of euery streete

Geneva Bible 1560/1599

How is the golde become so dimme? the most fine golde is changed, and the stones of the Sanctuarie are scattered in the corner of euery streete.

The Great Bible 1539

O how is the golde become so dymme? Howe is the goodly coloure of it so sore chaunged? and the stones of the Sanctuary thus scatred in the corner of euery strete.

Matthew's Bible 1537

Aleph. O how is the golde become so dymme? How is the goodly coloure of it so sore chaunged? and the stones of the Sanctuarye thus scatred in the corner of euery strete?

Coverdale Bible 1535

O how is the golde become so dymme? How is the goodly coloure of it so sore chaunged? and the stones of ye Sanctuary thus scatred in the corner of euery strete?

Wycliffe Bible 1382

Aleph. How is gold maad derk, the beste colour is chaungid? the stonys of the seyntuarie ben scaterid in the heed of alle stretis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely