Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 33:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משׁלים אל זרע אברהם ישׂחק ויעקב כי אשׁוב את שׁבותם ורחמתים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

También desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia.

 

English

King James Bible 1769

Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

King James Bible 1611

Then will I cast away the seede of Iacob and Dauid my seruant, so that I will not take any of his seede to be rulers ouer the seede of Abraham, Isaac and Iacob: for I will cause their captiuitie to returne, and haue mercie on them.

Green's Literal Translation 1993

then I also will reject the seed of Jacob, and My servant David, not to take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac and Jacob. For I will bring back their captivity and have pity on them.

Julia E. Smith Translation 1876

Also the seed of Jacob, and David my servant, will I reject from taking from his seed those ruling over the seed of Abraham, Isaak, and Jacob for I will turn back their captivity, and I compassionated them.

Young's Literal Translation 1862

Also the seed of Jacob, and David My servant, I reject, Against taking from his seed rulers For the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, For I turn back `to' their captivity, and have pitied them.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

Bishops Bible 1568

Then will I also cast away the seede of Iacob and Dauid my seruaunt, so that I wyll take no prince out of his seede to rule the posteritie of Abraham, Isaac, and Iacob: but yet I will turne agayne their captiuitie, and be mercyfull vnto them

Geneva Bible 1560/1599

Then will I cast away the seede of Iaakob and Dauid my seruant, and not take of his seede to be rulers ouer the seede of Abraham, Izhak, and Iaakob: for I wil cause their captiuitie to returne, and haue compassion on them.

The Great Bible 1539

then will I also cast awaye the sede of Iacob & Dauid my seruaunt: so that I will take no prince out of his sede, to rule the posteritie of Abraham, Isaac & Iacob. But yet I wil turne agayne their captiuitie, & be mercyfull vnto them.

Matthew's Bible 1537

then will I also cast awaye the sede of Dauid my seruaunt: so that I will take no prynce oute of his sede, to rule the posterite of Abraham, Isaac and Iacob. But yet I will turne again their captiuite, and be mercyfull vnto them.

Coverdale Bible 1535

then will I also cast awaye the sede of Dauid my seruaunt: so that I wil take no prynce out of his sede, to rule the posterite of Abraha, Isaac and Iacob. But yet I will turne agayne their captiuyte, and be mercifull vnto them.

Wycliffe Bible 1382

sotheli and Y schal caste awei the seed of Jacob, and of Dauid, my seruaunt, that Y take not of the seed of hym princes, of the seed of Abraham, of Isaac, and of Jacob; for Y schal brynge ayen the conuersioun of hem, and Y schal haue merci on hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely