Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בבלה יובאו ושׁמה יהיו עד יום פקדי אתם נאם יהוה והעליתים והשׁיבתים אל המקום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
A Babilonia serán trasportados, y allí estarán hasta el día en que yo los visitaré, dice Jehová; y después los haré subir, y restituirélos á este lugar.
English
King James Bible 1769
They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.
King James Bible 1611
They shall be caried to Babylon, and there shall they be vntill the day that I visit them, saith the Lord: then will I bring them vp, and restore them to this place.
Green's Literal Translation 1993
They shall be brought to Babylon, and they shall be there until the day I visit them, says Jehovah. Then I will bring them up and give them back to this place.
Julia E. Smith Translation 1876
They shall be brought to Babel, and there shall they be till the day of my reviewing them, says Jehovah; and I brought them up and turned them back to this place.
Young's Literal Translation 1862
To Babylon they are brought, and there they are till the day of My inspecting them -- an affirmation of Jehovah; then I have brought them up, and have brought them back unto this place.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They shall be carried to Babylon, and there shall they be until the day that I visit them, saith the LORD; then will I bring them up, and restore them to this place.
Bishops Bible 1568
They shalbe caryed vnto Babylon, and there shall they remayne vntyll I visite them, saith the Lorde: then wyll I bryng them hyther agayne
Geneva Bible 1560/1599
They shall be brought to Babel, and there they shalbe vntil the day that I visite them, saith the Lord: then will I bring them vp, and restore them vnto this place.
The Great Bible 1539
(
Matthew's Bible 1537
They shalbe caryed vnto Babylon, & there they shall remayne, vntyll I vpset them sayeth the Lorde. Then wyll I brynge them hyther agayne.
Coverdale Bible 1535
They shalbe caried vnto Babilon, and there they shall remayne, vntil I vyset them, saieth the LORDE. Then wil I bringe them hither agayne.
Wycliffe Bible 1382
and schulen be there `til to the dai of her visitacioun, seith the Lord; and Y schal make tho to be brouyt, and to be restorid in this place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely