Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואקח את הכוס מיד יהוה ואשׁקה את כל הגוים אשׁר שׁלחני יהוה אליהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomé el vaso de la mano de Jehová, y dí de beber á todas las gentes á las cuales me envió Jehová:
English
King James Bible 1769
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
King James Bible 1611
Then tooke I the cuppe at the Lords hand, and made all the nations to drinke, vnto whom the Lord had sent me:
Green's Literal Translation 1993
Then I took the cup from Jehovah's hand and made all the nations drink, those to whom Jehovah had sent me:
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall take the cup from the hand of Jehovah, and I shall cause all the nations. which Jehovah sent me to them to drink.
Young's Literal Translation 1862
`And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then I took the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me:
Bishops Bible 1568
Then toke I the cuppe from the Lordes hande, and made all people to drinke thereof vnto whom the Lorde had sent me
Geneva Bible 1560/1599
Then tooke I the cup at the Lordes hand, and made all people to drinke, vnto whome the Lord had sent me:
The Great Bible 1539
Then toke I the cuppe from the Lordes hande, and made all people to dryncke therof, vnto whome the Lorde had sent me.
Matthew's Bible 1537
Then toke I the cuppe from the Lordes hande, and made all the people dryncke therof, vnto whom the Lorde had sent me.
Coverdale Bible 1535
Then toke I the cuppe from the LORDES honde, & made all the people drynke there of, vnto whom the LORDE had sent me.
Wycliffe Bible 1382
And Y took the cuppe fro the hond of the Lord, and Y birlide to alle folkis, to whiche the Lord sente me;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely