Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 8:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בעת ההיא נאם יהוה ויציאו את עצמות מלכי יהודה ואת עצמות שׂריו ואת עצמות הכהנים ואת עצמות הנביאים ואת עצמות יושׁבי ירושׁלם מקבריהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

EN aquel tiempo, dice Jehová, sacarán los huesos de los reyes de Judá, y los huesos de sus príncipes, y los huesos de los sacerdotes, y los huesos de los profetas, y los huesos de los moradores de Jerusalem, fuera de sus sepulcros;

 

English

King James Bible 1769

At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

King James Bible 1611

At that time, sayeth the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Iudah, and the bones of his princes, and the bones of the Priests, and the bones of the Prophets, and the bones of the inhabitants of Ierusalem out of their graues.

Green's Literal Translation 1993

At that time, declares Jehovah, they will bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of its rulers, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

Julia E. Smith Translation 1876

In that time, says Jehovah, and they shall bring forth the bones of the kings of Judah, and the bones of his chiefs, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

Young's Literal Translation 1862

At that time, an affirmation of Jehovah, They bring the bones of the kings of Judah, And the bones of its princes, And the bones of the priests, And the bones of the prophets, And the bones of inhabitants of Jerusalem, Out of their graves,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

At that time, saith the LORD, they shall bring the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

Bishops Bible 1568

At the same tyme saith the Lorde, the bones of the kinges of Iuda, the bones of his princes, the bones of the preachers and prophetes, yea and the bones of the citizens of Hierusalem, shalbe brought out of their graues

Geneva Bible 1560/1599

At that time, sayeth the Lord, they shall bring out the bones of the Kings of Iudah, and the bones of their princes, and the bones of the Priests and the bones of the Prophets, and the bones of the inhabitants of Ierusalem out of their graues.

The Great Bible 1539

At the same tyme sayeth the Lorde, the bones of the kynges of Iuda, the bones of his prynces, the bones of the prestes & prophetes, yee, & the bones of the cytezins of Ierusalem, shall be brought out of theyr graues

Matthew's Bible 1537

At the same tyme sayeth the Lord the bones of the kinges of Iuda, the bones of hys prynces, the bones of the priestes & prophetes, yea & the bones of the citesens of Ierusalem, shalbe broughte oute of theyr graues

Coverdale Bible 1535

At the same tyme, saieth the LORDE, the bones of the kinges of Iuda, the bones of his princes, the bones of the prestes and prophetes, yee and the bones of the citisens of Ierusale, shalbe brought out of their graues

Wycliffe Bible 1382

In that tyme, seith the Lord, thei schulen caste out the boonys of the kingis of Juda, and the boonys of princes therof, and the boonys of prestis, and the boonys of profetis, and the boonys of hem that dwelliden in Jerusalem fro her sepulcris;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely