Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 66:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואנכי מעשׂיהם ומחשׁבתיהם באה לקבץ את כל הגוים והלשׁנות ובאו וראו את כבודי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque yo entiendo sus obras y sus pensamientos: tiempo vendrá para juntar todas las gentes y lenguas; y vendrán, y verán mi gloria.

 

English

King James Bible 1769

For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.

King James Bible 1611

For I know their works and their thoughts: it shall come that I will gather all nations and tongues, and they shall come and see my glorie.

Green's Literal Translation 1993

For I know their works and their thoughts; it comes to gather all the nations and the tongues; and they shall come and see My glory.

Julia E. Smith Translation 1876

And I come to gather together all nations and tongues, their works and their purposes; and they came and saw my glory.

Young's Literal Translation 1862

And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.

Bishops Bible 1568

For I do knowe their workes and thoughtes, and I wyll come to gather all people and tongues: then they shall come and see my glorie

Geneva Bible 1560/1599

For I will visite their workes, and their imaginations: for it shall come that I will gather all nations, and tongues, and they shall come, and see my glorie.

The Great Bible 1539

For I wyll come to gather all people & tonges with their workes and ymaginacyons: these shall come, and se my glory.

Matthew's Bible 1537

For I wyl come to gather all people and tonges wt their workes and ymaginacyons: these shall come, and se my glory.

Coverdale Bible 1535

For I wil come to gather all people and tonges, with their workes and ymaginacions: these shal come, and se my glory.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Y come to gadere togidere the werkis of hem, and the thouytis of hem, with alle folkis and langagis; and thei schulen come, and schulen se my glorie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely