Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואנכי מעשׂיהם ומחשׁבתיהם באה לקבץ את כל הגוים והלשׁנות ובאו וראו את כבודי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque yo entiendo sus obras y sus pensamientos: tiempo vendrá para juntar todas las gentes y lenguas; y vendrán, y verán mi gloria.
English
King James Bible 1769
For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
King James Bible 1611
For I know their works and their thoughts: it shall come that I will gather all nations and tongues, and they shall come and see my glorie.
Green's Literal Translation 1993
For I know their works and their thoughts; it comes to gather all the nations and the tongues; and they shall come and see My glory.
Julia E. Smith Translation 1876
And I come to gather together all nations and tongues, their works and their purposes; and they came and saw my glory.
Young's Literal Translation 1862
And I -- their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
Bishops Bible 1568
For I do knowe their workes and thoughtes, and I wyll come to gather all people and tongues: then they shall come and see my glorie
Geneva Bible 1560/1599
For I will visite their workes, and their imaginations: for it shall come that I will gather all nations, and tongues, and they shall come, and see my glorie.
The Great Bible 1539
For I wyll come to gather all people & tonges with their workes and ymaginacyons: these shall come, and se my glory.
Matthew's Bible 1537
For I wyl come to gather all people and tonges wt their workes and ymaginacyons: these shall come, and se my glory.
Coverdale Bible 1535
For I wil come to gather all people and tonges, with their workes and ymaginacions: these shal come, and se my glory.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y come to gadere togidere the werkis of hem, and the thouytis of hem, with alle folkis and langagis; and thei schulen come, and schulen se my glorie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely