Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 64:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(64:5) ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל צדקתינו ונבל כעלה כלנו ועוננו כרוח ישׂאנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento.

 

English

King James Bible 1769

But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

King James Bible 1611

But we are al as an vncleane thing, and all our righteousnesses are as filthy ragges, and we all doe fade as a leafe, and our iniquities like the wind haue taken vs away.

Green's Literal Translation 1993

But we are all as the unclean thing , and all our righteousnesses are as a menstruous cloth. And we all fade as a leaf, and like the wind our iniquities take us away.

Julia E. Smith Translation 1876

And we were all as the unclean, and all our justice as the garment of monthly courses; and we shall all fail away as the leaf; and our iniquities as the wind will take us away.

Young's Literal Translation 1862

And we are as unclean -- all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf -- all of us. And our iniquities as wind do take us away.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

Bishops Bible 1568

We are all as an vncleane thing, and all our righteousnesse are as tilthy ragges: we fal euerychone as the leafe, for our sinnes cary vs away lyke the winde

Geneva Bible 1560/1599

But we haue all bene as an vncleane thing, and all our righteousnes is as filthie cloutes, and we all doe fade like a leafe, and our iniquities like the winde haue taken vs away.

The Great Bible 1539

We are all as an vnclene thynge, & all oure ryghteousnes are as the clothes stayned with the floures of a woman: we fall euerychone as the leafe, for oure synnes cary vs awaye lyke the wynde.

Matthew's Bible 1537

We are al as vncleane thinge, and all oure ryghteousnesses are as the clothes defyled with the floures of a woman: we fall euerychone as the leafe, for oure synnes carye vs awaie like the winde.

Coverdale Bible 1535

We are all as an vnclene thinge, & all oure rightuousnesses are as the clothes stayned with the floures of a woman: we fall euerychone as the leaf, for oure synnes carie vs awaye like the wynde.

Wycliffe Bible 1382

And alle we ben maad as an vncleene man; alle oure riytfulnessis ben as the cloth of a womman in vncleene blood; and alle we fellen doun as a leef, and our wickidnessis as wynd han take awei vs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely