Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 63:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואבוס עמים באפי ואשׁכרם בחמתי ואוריד לארץ נצחם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza.

 

English

King James Bible 1769

And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

King James Bible 1611

And I will tread downe the people in mine anger, & make them drunke in my furie, and I will bring downe their strength to the earth.

Green's Literal Translation 1993

And I trod down the people in My anger, and made them drunk in My fury. And I poured their juice to the earth.

Julia E. Smith Translation 1876

And I:will tread down peoples in mine anger; and I will make them drunk in my wrath, and I will bring down their juice to the earth.

Young's Literal Translation 1862

And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

Bishops Bible 1568

And thus wyll I treade downe the people in my wrath, and bathe them in my displeasure, and vpon the earth will I lay their strength

Geneva Bible 1560/1599

Therefore I wil tread downe the people in my wrath, and make them drunken in mine indignation, and wil bring downe their strength to the earth.

The Great Bible 1539

And thus will I treade downe the people in my wrath, & bathe them in my displeasure: and vpon the earth will I laye their strength.

Matthew's Bible 1537

and thus haue I troden doune the people in my wrath, and bathed them in my displeasure: In so muche that I haue shed their bloude vpon the earth.

Coverdale Bible 1535

And thus haue I troden downe the people in my wrath, and bathed them in my displeasure: In so moch that I haue shed their bloude vpon the earth.

Wycliffe Bible 1382

And Y defoulide puplis in my stronge veniaunce; and Y made hem drunkun in myn indignacioun, and Y drow doun her vertu in to erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely