Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 61:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אני יהוה אהב משׁפט שׂנא גזל בעולה ונתתי פעלתם באמת וברית עולם אכרות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque yo Jehová soy amador del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.

 

English

King James Bible 1769

For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

King James Bible 1611

For I the Lord loue Iudgement, I hate robbery for burnt offering, and I will direct their worke in trueth, and I will make an euerlasting Couenant with them.

Green's Literal Translation 1993

For I, Jehovah, love judgment, hating plunder in burnt offering. And I will give their work in truth; and I will cut an everlasting covenant for them.

Julia E. Smith Translation 1876

For I Jehovah love judgment, hating robbery for burnt-offering; and I gave their works in truth, and I will cut out to them an eternal covenant

Young's Literal Translation 1862

For I `am' Jehovah, loving judgment, Hating plunder for a burnt-offering, And I have given their wage in truth, And a covenant age-during I make for them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt-offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.

Bishops Bible 1568

For I the Lorde whiche loue right and hate robberie (though it were offered me) shall make their workes full of faythfulnesse, and make an euerlasting couenaunt with them

Geneva Bible 1560/1599

For I the Lord loue iudgement and hate robberie for burnt offering, and I wil direct their worke in trueth, and will make an euerlasting couenant with them.

The Great Bible 1539

For I the Lorde, which loue ryght and hate robbery (though it were offred me) shall make theyr workes full of faythfulnes & make an euerlastinge couenaunt with them.

Matthew's Bible 1537

For I the Lorde, whiche loue right and hate robberye (though it were offred me) shal make their worckes of faithfulnes, and make an euerlastinge couenaunt with them.

Coverdale Bible 1535

For I the LORDE, which loue right ad hate robbery (though it were offred me) shal make their workes ful of faithfulnes, & make an euerlastinge couenaunt with them.

Wycliffe Bible 1382

For Y am the Lord, louynge doom, and hatynge raueyn in brent sacrifice. And Y schal yyue the werk of hem in treuthe, and Y schal smyte to hem an euerlastynge boond of pees.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely