Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישׁטפוך כי תלך במו אשׁ לא תכוה ולהבה לא תבער׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando pasares por las aguas, yo seré contigo; y por los ríos, no te anegarán. Cuando pasares por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti.
English
King James Bible 1769
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
King James Bible 1611
When thou passest through the waters, I wil be with thee; and through the riuers, they shal not ouerflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burnt; neither shall the flame kindle vpon thee.
Green's Literal Translation 1993
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you. When you walk in the fire, you shall not be burned, nor shall the flame kindle on you.
Julia E. Smith Translation 1876
When thou shalt pass through the waters, I with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou shalt go through fire thou shalt not be burnt, and the flame shall not consume thee.
Young's Literal Translation 1862
When thou passest into waters, I `am' with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
Bishops Bible 1568
If thou goest thorow ye water, I wyl be with thee, the strong fluddes shal not ouerwhelme thee: and if thou walkest thorowe the fire, it shall not burne thee, & the flambe shal not kindle vpon thee
Geneva Bible 1560/1599
When thou passest through the waters, I wil be with thee, and through the floods, that they doe not ouerflowe thee. When thou walkest through the very fire, thou shalt not be burnt, neither shall the flame kindle vpon thee.
The Great Bible 1539
Yf thou goest thorow the water, I wilbe with the, that the stronge floudes shulde not pluck the awaye. And yf thou walckest thorowe the fyre, it shall not burne the, and the flame shall not kyndle vpon the.
Matthew's Bible 1537
When thou wentest in the water, I was by the, that the stronge floudes shuld not pluck the awaye. When thou walkest in the fyre, it shall not burne the, and the flame shall not kindle vpon the.
Coverdale Bible 1535
When thou wentest in the water, I was by the, that the stroge floudes shulde not pluck ye awaye: When thou walkest in the fyre, it shal not burne ye, and the flame shall not kindle vpon the.
Wycliffe Bible 1382
Whanne thou schalt go bi watris, Y schal be with thee, and floodis schulen not hile thee; whanne thou schalt go in fier, thou schalt not be brent, and flawme schal not brenne in thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely