Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 30:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה שׁם יהוה בא ממרחק בער אפו וכבד משׂאה שׂפתיו מלאו זעם ולשׁונו כאשׁ אכלת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí que el nombre de Jehová viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira, y su lengua como fuego que consume;

 

English

King James Bible 1769

Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

King James Bible 1611

Beholde, the Name of the Lord commeth from farre, burning with his anger, and the burden thereof is heauy: his lips are full of indignation, and his tongue as a deuouring fire.

Green's Literal Translation 1993

Behold, the name of Jehovah comes from afar; His anger burns; and is heavy as the uplifting of smoke ; His lips are full of fury, and His tongue like a devouring fire.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, the name of Jehovah coming from far off, burning his wrath, and its lifting up heavy: his lips they were full of anger, and his tongue as consuming fire:

Young's Literal Translation 1862

Lo, the name of Jehovah is coming from far, Burning is His anger, and great the flame, His lips have been full of indignation, And His tongue `is' as a devouring fire.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden of it is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

Bishops Bible 1568

Beholde, the fame of the Lorde commeth from farre, and his presence is so hotte, that no man is able to abyde: his lippes are full of indignation, and his tongue is as a consuming fire

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, the Name of the Lord commeth from farre, his face is burning, and the burden thereof is heauy: his lips are full of indignation, and his tongue is as a deuouring fire.

The Great Bible 1539

Beholde, the fame of the Lord commeth from farre, and his presence is so hote, that no man is able to abyde. His lyppes are full of indignation, and hys tonge is as a consumynge fyer.

Matthew's Bible 1537

Beholde the glory of the Lord shal come from farre, hys face shal burne, that no man shalbe able to abyde it, hys lyppes shall wagge for verye indignacyon, and hys tonge shalbe as a consumynge fyre.

Coverdale Bible 1535

Beholde, the glory of the LORDE shal come from farre, his face shal burne, that no man shalbe able to abyde it, his lippes shal wagge for very indignacion, and his tunge shal be as a consumynge fyre.

Wycliffe Bible 1382

Lo! the name of the Lord cometh doun fro fer; his strong veniaunce is brennynge and greuouse to bere; hise lippis ben fillid of indignacioun, and his tunge is as fier deuouringe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely