Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 17:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

משׂא דמשׂק הנה דמשׂק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

CARGA de Damasco.

 

English

King James Bible 1769

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

King James Bible 1611

The burden of Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a citie, and it shalbe a ruinous heape.

Green's Literal Translation 1993

The burden of Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruined heap.

Julia E. Smith Translation 1876

The burden of Damascus. Behold, Damascus being taken away from a city, and it was a falling heap of rubbish.

Young's Literal Translation 1862

The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from `being' a city, And it hath been a heap -- a ruin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

Bishops Bible 1568

This is the burthen vpon Damascus: Beholde Damascus is taken away to be no more a citie, but shalbe an heape of broken stones

Geneva Bible 1560/1599

The burden of Damascus. Beholde, Damascus is taken away from being a citie, for it shall be a ruinous heape.

The Great Bible 1539

Thys is the heuye burthen vpon Damascus: Beholde, Damascus is taken awaye, to be nomore a citye, but shalbe an heape of broken stones.

Matthew's Bible 1537

This is the heauy burthen vpon Damascus: Behold Damascus shalbe no more a citie, but an heape of broken stones.

Coverdale Bible 1535

This is the heuy burthe vpo Damascus: Beholde, Damascus shal be nomore a cite, but an heape of broken stones.

Wycliffe Bible 1382

The birthun of Damask. Lo! Damask schal faile to be a citee, and it schal be as an heep of stoonys in fallyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely