Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 3:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.

 

English

King James Bible 1769

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

King James Bible 1611

The Lord standeth vp to plead, and standeth to iudge the people.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah stands up to plead His cause, and stands up to judge the peoples.

Julia E. Smith Translation 1876

Jehovah stood up to contend and he stood to judge the peoples.

Young's Literal Translation 1862

Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Bishops Bible 1568

The Lorde is here to commune of the matter, & standeth to iudge the people

Geneva Bible 1560/1599

The Lord standeth vp to pleade, yea, hee standeth to iudge the people.

The Great Bible 1539

The Lorde is rysen vp to commen of the matter, and standeth vp (I saye) to geue iudgement of the people.

Matthew's Bible 1537

The Lorde is her to comen of the matter, and standeth to geue iudgement wyth the people.

Coverdale Bible 1535

The LORDE is here to comon of the matter, and stondeth to geue iudgment with the people.

Wycliffe Bible 1382

The Lord stondith for to deme, and `the Lord stondith for to deme puplis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely