Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברח דודי ודמה לך לצבי או לעפר האילים על הרי בשׂמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Huye, amado mío; Y sé semejante al gamo, ó al cervatillo, Sobre las montañas de los aromas.
English
King James Bible 1769
Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
King James Bible 1611
Make haste, my beloued, and be thou like to a Roe, or to a yong Hart vpon the mountaines of spices.
Green's Literal Translation 1993
Hurry, my Beloved, and be like a gazelle, or a young deer, the stag, on the mountains of spices.
Julia E. Smith Translation 1876
Flee, my beloved, and be it likened to thee to the roe or to the fawn of the hinds upon the mountains of spices.
Young's Literal Translation 1862
Or to a young one of the harts on mountains of spices!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Make haste, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of spices.
Bishops Bible 1568
O get thee away my loue, and be as a roe or a young hart vpon the sweete smellyng mountaynes
Geneva Bible 1560/1599
O my welbeloued, flee away, and be like vnto the roe, or to the yong harte vpon ye mountaines of spices.
The Great Bible 1539
O get the awaye, my loue, and be as a roo or a yong hert vpon the swete smellynge mountaynes.
Matthew's Bible 1537
O get the awaye, my loue, as a roo or a yong hert vnto the swete smellynge mountaynes.
Coverdale Bible 1535
O get the awaye (my loue) as a roo or a yonge hert vnto the swete smellinge moutaynes.
Wycliffe Bible 1382
My derlyng, fle thou; be thou maad lijk a capret, and a calf of hertis, on the hillis of swete smellynge spices.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely