Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השׁמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oir tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.
English
King James Bible 1769
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
King James Bible 1611
O my doue! that art in the clefts of the rocke, in the secret places of the staires: let me see thy countenance, let me heare thy voice, for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Green's Literal Translation 1993
My dove, in the clefts of the rock, in the secrecy of the steep place, let Me see your form. Let Me hear your voice; for your voice is sweet, and your form is beautiful.
Julia E. Smith Translation 1876
My dove in the refuges of the rock, in the biding of the steep mountain: cause me to see thy form, cause me to hear thy voice; for thy voice is sweet and thy form becoming.
Young's Literal Translation 1862
My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice `is' sweet, and thy appearance comely.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
Bishops Bible 1568
O stande vp then and come my loue my beautifull, and come I say O my doue, out of the caues of the rockes, out of the holes of the wall, O let me see thy countenaunce and heare thy voyce: for sweete is thy voyce, and fayre is thy face
Geneva Bible 1560/1599
My doue, that art in the holes of ye rocke, in the secret places of the staires, shewe mee thy sight, let mee heare thy voyce: for thy voyce is sweete, and thy sight comely.
The Great Bible 1539
(O my doue) out of the caues of the rockes, out of the holes of the wall: O let me se thy countenaunce and heare thy voyce for swete is thy voyce, and fayre is thy face.
Matthew's Bible 1537
(O my doue) oute of the caues of the rockes, out of the holes of the wal: O let me se thy countenaunce & heare thy voyce, for swete is thy voyce and fayre is thy face.
Coverdale Bible 1535
(my doue) out of the caues of the rockes, out of the holes of the wall: O let me se thy countenaunce and heare thy voyce, for swete is thy voyce and fayre is thy face.
Wycliffe Bible 1382
My culuer is in the hoolis of stoon, in the chyne of a wal with out morter. Schewe thi face to me, thi vois sowne in myn eeris; for thi vois is swete, and thi face is fair.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely