Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת המשׁכן תעשׂה עשׂר יריעת שׁשׁ משׁזר ותכלת וארגמן ותלעת שׁני כרבים מעשׂה חשׁב תעשׂה אתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y HARAS el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de obra delicada.
English
King James Bible 1769
Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
King James Bible 1611
Moreouer thou shalt make the Tabernacle with ten curtaines of fine twined linnen, and blew, and purple, and scarlet: with Cherubims of cunning worke shalt thou make them.
Green's Literal Translation 1993
And you shall make the tabernacle with ten curtains. You shall make them with cherubs, the work of a skilled workman, of twined linen , and blue and purple and crimson.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou shalt make the tent, ten curtains, white linen twisted, and cerulean purple, and reddish purple, and double scarlet: and cherubs the work of the artificer shalt thou make them.
Young's Literal Translation 1862
`And thou dost make the tabernacle: ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; `with' cherubs, work of a designer, thou dost make them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of curious work shalt thou make them.
Bishops Bible 1568
Thou shalt make the tabernacle with ten curtaines of whyte twyned sylke, and blewe sylke, and purple, and scarlet: and in them thou shalt make Cherubins of brodered worke
Geneva Bible 1560/1599
Afterwarde thou shalt make the Tabernacle with tenne curtaines of fine twined linen, and blewe silke, and purple, and skarlet: and in them thou shalt make Cherubims of broydered worke.
The Great Bible 1539
The tabernacle shalt thou make wt ten curtaynes of whyte twyned sylke: yelowe sylke, purple and scarlet. And in them thou shalt make pictures of broderd worke.
Matthew's Bible 1537
And thou shalt make an habitacion wt ten curtaynes of twyned bisse, Iacyncte, scarlet and purpul, & shalt make them wt cherubins of brodered worke.
Coverdale Bible 1535
The habitacion shalt thou make of ten curteynes, of whyte twyned sylke, of yalowe sylke, of scarlet and purple. Cherubyms shalt thou make theron of broderd worke.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the tabernacle schal be maad thus; thou schalt make ten curtyns of bijs foldyd ayen, and of iacynt, of purpur, and of reed silk twies died, dyuersid bi broidery werk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely