Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר משׁה אל יהושׁע בחר לנו אנשׁים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על ראשׁ הגבעה ומטה האלהים בידי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en mi mano.
English
King James Bible 1769
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
King James Bible 1611
And Moses said vnto Ioshua, Choose vs out men, and goe out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill, with the rodde of God in mine hand.
Green's Literal Translation 1993
And Moses said to Joshua, Choose men for us, and go fight against Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill, and the staff of God in my hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will say to Joshua, Choose to us men, and go forth, wage war with Amalek: to-morrow I stand upon the head of the hill and the rod of God in my band.
Young's Literal Translation 1862
and Moses saith unto Joshua, `Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.
Bishops Bible 1568
And Moyses sayde vnto Iosua: Chose vs out men, and go fight with Amelec, and to morowe I will stande on the toppe of the hill, and the rodde of God shalbe in my hande
Geneva Bible 1560/1599
And Moses sayde to Ioshua, Chuse vs out men, and go fight with Amalek: to morowe I will stande on the toppe of the hill with the rod of God in mine hand.
The Great Bible 1539
And Moses sayde vnto Iosua: chose vs oute men, and goo fyghte with Amalech. And tomorow I will stonde on the toppe of the hyll, and the rodd of God shalbe in my hande.
Matthew's Bible 1537
And Moises sayde vnto Iosua: chose out men and goo fighte wt Amelech. Tomorow I wil stonde on the toppe of the hyll and the rood of God in myne hand.
Coverdale Bible 1535
And Moses sayde vnto Iosua: Chose vs out men, go out, & fight against Amaleck, tomorow wil I stode vpo the toppe of the hyll, & haue ye staff of God in my hande.
Wycliffe Bible 1382
And Moises seide to Josue, Chese thou men, and go out, and fiyte to morewe ayens men of Amalech; lo! Y schal stonde in the cop of the hil, and Y schal haue `the yerde of God in myn hond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely