Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 13:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא ימישׁ עמוד הענן יומם ועמוד האשׁ לילה לפני העם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nunca se partió de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego.

 

English

King James Bible 1769

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

King James Bible 1611

He tooke not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

Green's Literal Translation 1993

The pillar of cloud did not cease by day, and the pillar of fire by night, before the people.

Julia E. Smith Translation 1876

And the pillar of cloud will not give way, the day, and the pillar of fire, the night, before the people.

Young's Literal Translation 1862

He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, `from' before the people.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

Bishops Bible 1568

The piller of the cloude departed not by daye, nor the pyller of fire by nyght, out of the syght of the people

Geneva Bible 1560/1599

He tooke not away the pillar of ye cloude by day, nor the pillar of fire by night from before the people.

The Great Bible 1539

The pyller of the cloude departed not by daye, nor the pyller of fyer by night out of the sight of the people.

Matthew's Bible 1537

And the pyler the cloude neuer departed by daye nor the pyler of fyre by nyght out of the peoples syght.

Coverdale Bible 1535

The piler of the cloude departed neuer from the people by daye, and the pyler of fyre departed not from the by night.

Wycliffe Bible 1382

the piler of clowde failide neuere bi dai, nether the piler of fier bi niyt, bifor the puple.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely