Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויסב אלהים את העם דרך המדבר ים סוף וחמשׁים עלו בני ישׂראל מארץ מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados.
English
King James Bible 1769
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
King James Bible 1611
But God ledde the people about through the way of the wildernesse of the Red sea: and the children of Israel went vp harnessed out of the land of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
But God made the people turn toward the way of the wilderness, to the Sea of Reeds. And the sons of Israel went up armed from the land of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And God will turn the people about the way of the desert, the sea of sedge: and the sons of Israel went up active out of the land of Egypt
Young's Literal Translation 1862
and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up harnassed from the land of Egypt.
Bishops Bible 1568
But God led the people about through the way of the wyldernesse of the redde sea, and the chyldren of Israel went vp harnessed out of the lande of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
But God made the people to go about by the way of the wildernesse of the red sea: and the children of Israel went vp armed out of the land of Egypt.
The Great Bible 1539
But God led the people about thorowe the waye of the wildernes of the redd see. And the children of Israel went vp harnessed out of the lande of Egipte.
Matthew's Bible 1537
therfore God led them aboute thorow the wildernesse that bordeth on the red sea. The children of Israel went harnessed out of the lande of Egypte.
Coverdale Bible 1535
Therfore led he the people aboute, euen the waye thorow the wyldernes by ye reed see. And the childre of Israel wente harnessed out of the londe of Egipte.
Wycliffe Bible 1382
but God ledde aboute by the weie of deseert, which weie is bisidis the reed see. And the sones of Israel weren armed, and stieden fro the lond of Egipte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely