Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 13:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה לאות על ידכה ולטוטפת בין עיניך כי בחזק יד הוציאנו יהוה ממצרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Serte ha, pues, como una señal sobre tu mano, y por una memoria delante de tus ojos; ya que Jehová nos sacó de Egipto con mano fuerte.

 

English

King James Bible 1769

And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

King James Bible 1611

And it shall be for a token vpon thine hand, and for frontlets betweene thine eyes. For by strength of hand the Lord brought vs foorth out of Egypt.

Green's Literal Translation 1993

And it shall be for a sign on your hand, and frontlets between your eyes. For Jehovah brought us out from Egypt by the might of His hand.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was for a sign upon thy hand, and for bands between thine eyes: for with a strong hand Jehovah brought us forth from Egypt

Young's Literal Translation 1862

and it hath been for a token on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for by strength of hand hath Jehovah brought us out of Egypt.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall be for a token upon thy hand, and for frontlets between thy eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

Bishops Bible 1568

This shalbe as a token vppon thyne hande, & as a remembraunce betweene thyne eyes, that the Lorde brought vs out of Egypt through a myghtie hande

Geneva Bible 1560/1599

And it shalbe as a token vpon thine hand, and as frontlets betweene thine eyes, that the Lord brought vs out of Egypt by a mightie hande.

The Great Bible 1539

This shalbe a token vpon thyne hande, and a remembraunce betwene thyne eyes, that the Lorde brought vs out of Egipte thorowe a mightye hande.

Matthew's Bible 1537

And thys shalbe as a token in thyne hande, & as a thing hanged vp betwene thyne eyes: because the Lorde brought vs out of Egypte wyth a myghtye hande.

Coverdale Bible 1535

And this shal be a signe vnto the in thine hande, and a token to thinke vpon before thine eyes, how that the LORDE brought vs out of Egipte with a mightie hande.

Wycliffe Bible 1382

Therfor it schal be as a signe in thin hond, and as a thing hangid for mynde bifore thin iyen, for in a strong hond the Lord ledde vs out of Egipt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely