Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר משׁה אל יהוה בי אדני לא אישׁ דברים אנכי גם מתמול גם משׁלשׁם גם מאז דברך אל עבדך כי כבד פה וכבד לשׁון אנכי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo Moisés á Jehová: Ay Señor! yo no soy hombre de palabras de ayer ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas á tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.
English
King James Bible 1769
And Moses said unto the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
King James Bible 1611
And Moses saide vnto the Lord, O my lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken vnto thy seruant: but I am slow of speach, and of a slow tongue.
Green's Literal Translation 1993
And Moses said to Jehovah, O Lord, I am not a man of words, either from yesterday or the third day, nor since You have been speaking to Your bondslave. For I am slow of mouth and slow of tongue.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will say to Jehovah, With leave my Lord, not a man of words, also from yesterday, also from the third day, also from the time of thy speaking to thy servant; for I being heavy of mouth, and heavy of tongue.
Young's Literal Translation 1862
And Moses saith unto Jehovah, `O, my Lord, I `am' not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I `am' slow of mouth, and slow of tongue.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses said to the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoke to thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
Bishops Bible 1568
Moyses sayd vnto the Lorde: Oh my Lord, I am neither yesterday nor yer yesterday a man eloquet, neither sence thou hast spoken vnto thy seruaunt: but I am slowe mouthed, & slowe tounged
Geneva Bible 1560/1599
But Moses said vnto the Lord, Oh my Lord, I am not eloquent, neither at any time haue bene, nor yet since thou hast spoken vnto thy seruant: but I am slowe of speach and slowe of tongue.
The Great Bible 1539
Moses sayde vnto the Lorde: oh my Lorde, I am not eloquent from yester daye & yeryesterdaye, & namely sence thou hast spoken vnto thy seruaunte: but I am slowe mouthed and slowe tonged.
Matthew's Bible 1537
And Moses sayed vnto the Lorde: oh my Lorde I am not eloquent, no not in tymes past, and namely sence thou hast spoken vnto thy seruaunt: but I am slowe mouthed, and slow tonged.
Coverdale Bible 1535
But Moses sayde vnto the LORDE: Oh my LORDE, I am a man yt is not eloquet, from yesterdaye & yeryesterdaye, & sence the tyme yt thou hast spoken vnto thy seruaunt: for I haue a slowe speach, & a slowe tunge.
Wycliffe Bible 1382
Moises seide, Lord, Y biseche, Y am `not eloquent fro yistirdai and the thridde dai ago; and sithen thou hast spokun to thi seruaunt, Y am of more lettid and slowere tunge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely