Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רוח צפון תחולל גשׁם ופנים נזעמים לשׁון סתר׃
Spanish
Reina Valera 1909
El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.
English
King James Bible 1769
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
King James Bible 1611
The North winde driueth away raine: so doeth an angrie countenance a backbiting tongue.
Green's Literal Translation 1993
The north wind brings rain, so does a secret tongue an angry face.
Julia E. Smith Translation 1876
The north wind will set free the rain, and an angry face, a hidden tongue.
Young's Literal Translation 1862
A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue -- indignant faces.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
Bishops Bible 1568
The northwinde dryueth away the rayne: euen so doth an angry countenaunce a backbiters tongue
Geneva Bible 1560/1599
As the Northwinde driueth away the raine, so doeth an angry countenance the slandering tongue.
The Great Bible 1539
The North winde dryueth awaye the rayne, euen so doth an earnest sober countenaunce a backbyters tonge,
Matthew's Bible 1537
The North wind driueth away the raine, euen so doth an earnest sober countenances backbyters tong.
Coverdale Bible 1535
The north wynde dryueth awaye the rayne, euen so doth an earnest sober countenauce a backbyters tonge.
Wycliffe Bible 1382
The north wind scatereth reynes; and a sorewful face distrieth a tunge bacbitinge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely