Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי שׁד יהגה לבם ועמל שׂפתיהם תדברנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios.
English
King James Bible 1769
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
King James Bible 1611
For their heart studieth destruction, and their lippes talke of mischiefe.
Green's Literal Translation 1993
For their heart studies violence, and their lips talk of mischief.
Julia E. Smith Translation 1876
For their heart will meditate destruction, and their lips will speak labor.
Young's Literal Translation 1862
For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Bishops Bible 1568
For their heart imagineth to do hurt, and their lippes talke mischiefe
Geneva Bible 1560/1599
For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
The Great Bible 1539
For ther herte ymagyneth to do hurte, and theyr lyppes talke of myschefe.
Matthew's Bible 1537
For their herte imagineth to do hurte, and their lippes talke of mischiefe.
Coverdale Bible 1535
For their herte ymagineth to do hurte, & their lippes talke of myschefe.
Wycliffe Bible 1382
For the soule of hem bithenkith raueyns, and her lippis speken fraudis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely