Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 4:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

תתן לראשׁך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.

 

English

King James Bible 1769

She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

King James Bible 1611

She shall giue to thine head an ornament of grace, a crowne of glory shall she deliuer to thee.

Green's Literal Translation 1993

She shall give a wreath of grace to your head; she shall shield you with a crown of glory.

Julia E. Smith Translation 1876

She will give to thy head a garland of grace: a crown of glory she will deliver thee.

Young's Literal Translation 1862

She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

Bishops Bible 1568

She shal beautifie thy head with manyfolde graces, and garnishe thee with a crowne of glory

Geneva Bible 1560/1599

She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.

The Great Bible 1539

She shall make the a gracyous heed, and garnysshe the with a crowne of glory.

Matthew's Bible 1537

She shall make the a gracyous head, and garnyshe the wyth a crowne of glorye.

Coverdale Bible 1535

She shal make the a gracious heade, and garnish the with ye crowne of glory.

Wycliffe Bible 1382

It schal yyue encresyngis of graces to thin heed; and a noble coroun schal defende thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely