Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
English
King James Bible 1769
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
King James Bible 1611
For I was my fathers sonne, tender and onely beloued in the sight of my mother.
Green's Literal Translation 1993
For I was my father's son, tender and an only one in the sight of my mother.
Julia E. Smith Translation 1876
For I was son to my father; tender and only before the face of my mother.
Young's Literal Translation 1862
For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Bishops Bible 1568
For when I my selfe was my fathers deare sonne, and tenderly beloued of my mother
Geneva Bible 1560/1599
For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
The Great Bible 1539
For when I my selfe was my fathers deare sonne, and tenderly beloued of my mother:
Matthew's Bible 1537
For when I my selfe was my fathers deare sonne, and tenderlye beloued of my mother,
Coverdale Bible 1535
For when I myself was my fathers deare sonne, and tenderly beloued of my mother,
Wycliffe Bible 1382
For whi and Y was the sone of my fadir, a tendir sone, and oon `gendride bifore my modir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely