Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.
English
King James Bible 1769
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
King James Bible 1611
My sonne, if sinners entise thee, consent thou not.
Green's Literal Translation 1993
My son, if sinners lure you, do not be willing.
Julia E. Smith Translation 1876
My son, if they sinning shall entice thee, thou shalt not go in.
Young's Literal Translation 1862
My son, if sinners entice thee be not willing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Bishops Bible 1568
My sonne, if sinners entice thee, consent not vnto them
Geneva Bible 1560/1599
My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
The Great Bible 1539
My sonne, consente not vnto synners,
Matthew's Bible 1537
My sonne, consent not vnto sinners,
Coverdale Bible 1535
My sonne, cosente not vnto synners,
Wycliffe Bible 1382
Mi sone, if synneris flateren thee, assente thou not to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely