Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יפלו במכמריו רשׁעים יחד אנכי עד אעבור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Caigan los impíos á una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante.
English
King James Bible 1769
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
King James Bible 1611
Let the wicked fall into their owne nets: whilest that I withal escape.
Green's Literal Translation 1993
Let the wicked fall into their own nets at the same time; I even shall pass by.
Julia E. Smith Translation 1876
The unjust shall fall into their nets together, till I shall pass by.
Young's Literal Translation 1862
The wicked fall in their nets together, till I pass over!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let the wicked fall into their own nets, whilst I escape.
Bishops Bible 1568
(141:11) Let the vngodly fall together into their owne nettes: but let me in the meane season alwayes escape [them.
Geneva Bible 1560/1599
Let the wicked fall into his nettes together, whiles I escape.
The Great Bible 1539
Kepe me from the snare which they haue layed for me: & from the trappes of the wicked doers. Let the vngodly fall into their awne nettes together: and let me euer escape them.
Matthew's Bible 1537
Let the vngodly fall into their owne nettes together, vntyll I be gone by them.
Coverdale Bible 1535
Kepe me fro ye snare which they haue layed for me, and fro the trappes of the wicked doers. Let the vngodly fall in to their owne nettes together, vntill I be gone by them.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely