Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
English
King James Bible 1769
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
King James Bible 1611
[A song of degrees.] Many a time haue they afflicted me from my youth: may Israel now say.
Green's Literal Translation 1993
A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth, let Israel now say;
Julia E. Smith Translation 1876
Song of ascensions. Much they pressed me from my youth, shall Israel now say:
Young's Literal Translation 1862
A Song of the Ascents. Often they distressed me from my youth, Pray, let Israel say:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Bishops Bible 1568
Israel may now say: they haue troubled me often from my youth vp
Geneva Bible 1560/1599
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
The Great Bible 1539
A songe of the stayres. Many a tyme haue they fought agaynst me fro my youth vp (maye Israel nowe saye.)
Matthew's Bible 1537
The song of the steares. Many tyme haue they foughte agaynst me fro my youth vp (may Israel now saye.)
Coverdale Bible 1535
Many a tyme haue they fought agaynst me fro my youth vp (maye Israel now saie).
Wycliffe Bible 1382
The `title of the hundrid and nyne and twentithe `salm. The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely