Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בפקדיך אשׂיחה ואביטה ארחתיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.
English
King James Bible 1769
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
King James Bible 1611
I will meditate in thy precepts: and haue respect vnto thy wayes.
Green's Literal Translation 1993
I will meditate in Your precepts and I will regard Your ways.
Julia E. Smith Translation 1876
In thy charges I will meditate, and I will look upon thy ways.
Young's Literal Translation 1862
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
Bishops Bible 1568
(119:7) I wyll study thy commaundementes: and I wyll consider thy wayes
Geneva Bible 1560/1599
I will meditate in thy precepts, and consider thy waies.
The Great Bible 1539
I wyll talke of thy commaundementes, and haue respect vnto thy wayes.
Matthew's Bible 1537
I wyl exercise my selfe in thy commaundementes, and haue respect vnto thy fotepathe
Coverdale Bible 1535
I wil exercise my self in thy comaundementes, & haue respecte vnto thy fotepathes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely