Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 102:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(102:14) אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.

 

English

King James Bible 1769

Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.

King James Bible 1611

Thou shalt arise, and haue mercie vpon Zion: for the time to fauour her, yea the set time is come.

Green's Literal Translation 1993

You shall arise; have mercy on Zion; for the time to pity her, yea, the appointed time has come.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou wilt arise, thou wilt compassionate Zion: for the time to compassionate her for the appointment came.

Young's Literal Translation 1862

Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.

Bishops Bible 1568

(102:11) Thou wylt aryse vp, thou wylt haue compassion vpon Sion: for it is tyme that thou haue mercie vpon her, for the tyme appoynted is come

Geneva Bible 1560/1599

Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come.

The Great Bible 1539

Thou shalt aryse, & haue mercy vpon Sion, for it is tyme that thou haue mercy vpon her, yee the tyme is come.

Matthew's Bible 1537

Aryse therfore & haue mercy vpon Sion, for it is time to haue mercy vpon her, yea, the tyme is come.

Coverdale Bible 1535

Arise therfore and haue mercy vpon Sion, for it is tyme to haue mercy vpon her, yee the tyme is come.

Wycliffe Bible 1382

As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely