Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(92:8) בפרח רשׁעים כמו עשׂב ויציצו כל פעלי און להשׁמדם עדי עד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
English
King James Bible 1769
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
King James Bible 1611
When the wicked spring as the grasse, and when all the workers of iniquitie doe flourish: it is that they shall be destroyed for euer.
Green's Literal Translation 1993
When the wicked flourish like grass, and all the evildoers blossom, it is for them to be destroyed forever.
Julia E. Smith Translation 1876
In the putting forth of the unjust as grass, and all working iniquity shall flourish; to destroy them even to forever:
Young's Literal Translation 1862
When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity -- For their being destroyed for ever and ever!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Bishops Bible 1568
Wheras the vngodly do bud vp greene as the grasse, and wheras all workers of iniquitie do florishe: that they notwithstandyng shalbe destroyed for euer and euer
Geneva Bible 1560/1599
(When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
The Great Bible 1539
Whan the vngodly are grene as the grasse, & whan all the workes of wyckednes do florish, then shall they be destroyed for euer.
Matthew's Bible 1537
That the vngodly are grene as the grasse and that all the workes of wickednes do florish to be destroyed for euer.
Coverdale Bible 1535
That the vngodly are grene as the grasse, and that all the workes of wickednes do florish, to be destroyed for euer.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely